2009年7月22日 星期三

Yummy! Peanut Butter and Jelly

《好吃的東西》

1Q: "Yummy" - I love to eat spaghetti and Frenchbread that you "heat" but peanut butter and jelly is my favorite thing to eat.

我喜歡吃義大利麵和法式麵包但花生奶油及果醬是我最喜愛的。請問這樣的中譯對嗎?"heat"在此如何翻呢

A:*you heat:你加熱(看圖中熱騰騰的食物)

2Q: 請問beat的意思 Watermelon and fried chicken on a picnic can't be beat. 這兩樣東西不能攪拌

A:beat 是打敗
躺2有類似的句子:He beat him on the highway.(他在公路上超他的車)

所以這句可以解釋:〔西瓜和炸雞對野餐是再好不過了〕

3: 這是一種閱讀技巧:"think aloud" -----邊說邊想的過程。 邊說邊想的過程(think aloud)和過去的(introspection)內省式閱讀有兩個不同:
1.它要求讀者一有想法就說出來,而不是幾分鐘或幾天後作備忘、紀錄。
2.它要求讀者口述其內容中的想法,而不是解釋為什麼會有這些想法。

4Q: 從初級開始讀,背單字,在「好吃的食物」背到有關butter、cream、cheese 三個單字時,有點搞混。加上本身對烹調不熟,上網查了資料,翻譯上有
butter:翻成奶油、黃油、乳酪
cream:奶油、鮮奶油、乳脂
cheese :乳酪、乾酪、起司
幾乎都有重覆的地方,又好像是不同的東西,也查不出所以然! 想請老師代為解惑,謝謝!
Butter : 早上吃吐司的時候塗的一塊黃色的就是奶油(早餐吃中餐的多看看外國電影影集)
http:// www.euphocafe.com/ recipe/dessert_west/softened_butter.jpg
cream: 吃蛋糕上的白色的cream
http://www.sakida.com/ice_cream_sundae_catering.jpg
cheese: 一般台灣人不敢吃的那種一片或一大塊的東西 看過卡通有種黃黃三角體的然後裡面都有凹洞的那個就是乳酪起士! 不過國外cheese有好幾百種長的樣子顏色口味都不同

5Q: 在聽力初體驗中, Peanut Butter & Jelly 的第11頁中的第33個Cloze my Grandpa的Grandpa為何是大寫,前面有所有格my不是應該是小寫my grandpa

A: 管它什麼所有格(文法不一定有規則) 尊稱,有時可大寫

6Q:what "goes well" with meat? 的意思是什麼呢

A:go well with: 搭配正好 Sweet and sour soup goes well with dumplings. 酸辣湯配水餃正好 *以前在美國念書時 有個大陸女博士生(機械博士班)很喜歡撒嬌,她系上另一大陸男生便在背後笑她,說得有點尖酸: 如果要撒嬌的話,it must goes well with her face.

7Q. (好吃的東西)Now you draw a picture yourself eating your favorite meal.
Write a manu of all the food that make up your meal under the picture. 這句話 什麼意思? ,,,,,,,組成你的餐在圖之下(我怎麼拼湊都覺得意思很怪)


A: *這要實際跟著他說的去做,便明白 *圖片中組成的這一餐

沒有留言: